Gracias por visitar mi sitio web. Soy traductor profesional especializado en documentos jurídicos (p. ej., documentos judiciales, contratos, legislación) y de naturaleza semejante (p. ej., estatutos y políticas empresariales, informes y regulaciones gubernamentales, normativa ambiental y de seguridad, documentos notariales, registrales y periciales, etc.).
Sin embargo, antes de especializarme he trabajado durante muchos años
traduciendo materiales de una amplia gama de temas (ciencia, mundo
académico, asuntos ambientales, construcción, etc.), así que estoy
dispuesto y cuento con las capacidades para traducir materiales
relacionados con temas muy diversos. Le animo a que me pregunte sobre su
caso.
Mis cualificaciones incluyen títulos equivalentes a Grado en Estudios
Jurídicos y Máster en Antropología, así como un Diploma de Auxiliar
Jurídico Profesional y la certificación de la Asociación de Traductores
Estadounidenses (ATA) desde el año 2015, que se otorga tras confirmar la
experiencia laboral y superar un examen de traducción exigente.
Mi experiencia laboral como traductor a jornada completa es de 14 años, incluyendo 7 años especializado en documentos jurídicos. Calculo que
este tiempo equivale a alrededor de 10 millones y 4 millones de
palabras traducidas, respectivamente. Los clientes que confían en mis
traducciones incluyen muchos nombres y marcas conocidos
internacionalmente en los campos de los negocios, la abogacía y la
industria.
Ofrezco traducciones que se caracterizan por tener la más alta calidad y
con precios de mercado razonables. Haga clic en las pestañas de encima
para leer más sobre mis cualificaciones, experiencia y otros detalles, y
no dude en contactarme a través de la dirección de correo electrónico
que aparece más abajo.
Cualificaciones:
Certificado en la combinación de español a inglés por la American Translators Association (ATA)
Título de Grado en Estudios Jurídicos, Universidad de California en Berkeley
Título de Máster en Antropología, Universidad de California en Berkeley
Diploma de Auxiliar Jurídico Profesional, Universidad de California en Berkeley (curso de FP)
Resumen de mi perfil:
• 14 años de experiencia como traductor de español a inglés (~9 millones de palabras traducidas)
• 7 años de experiencia como traductor jurídico de español a inglés (~4 millones de palabras traducidas)
• Nacionalidad estadounidense, con residencia en la UE. Hablante nativo de inglés estadounidense, pero también con habilidad para traducir a inglés británico
• Amplia experiencia en traducir documentos jurídicos y de naturaleza semejante de España y América Latina
• Me encargo personalmente de hacer el 100% del trabajo, sin absolutamente nada de traducción automática y sin “miembros de equipo”, “socios” o “externalizaciones”
• Aplico a cada proyecto de traducción mi propio proceso de 3 pasos para una calidad óptima
• Prácticas de negocio honradas y éticas, facturación profesional y aceptación de varias divisas
• Gestión de plazos excelente, sin retrasos en la entrega o excusas de última hora
• Miembro en activo de asociaciones profesionales para traductores: ATA / ASETRAD / NAJIT / MET
• Máxima confidencialidad y discreción con mis clientes y su información
Qualifications:
American Translators Association
(ATA) Certified (Spanish into English)
B.A. in Legal Studies (High Honors), University of California at Berkeley
M.A. in Anthropology, University of California at Berkeley
Professional Paralegal Certificate, University of California at Berkeley Extension
Profile Summary:
• 14 years of full-time experience as a Spanish-to-English translator (~9 million words translated)
• 4 years of full-time experience as a Spanish-to-English legal translator (~4 million words translated)
• USA citizen; EU resident; Native speaker of US English; also capable of translating into UK English
• Extensive experience with translating legal documents and similar from Spain and Latin America
• 100% my own work: 0% use of machine translation and no ‘team members’, ‘partners’, or ‘outsourcing’
• My own 3-step translation process applied to every translation project for maximum quality
• Honest and ethical business practices; professional invoicing; wide range of currencies accepted
• Friendly and helpful with a positive attitude, professional but approachable, focused on client’s needs
• Excellent time management, no missed deadlines or last-minute excuses
•
Active member of professional associations
for translators: ATA / ASETRAD / NAJIT / MET
• Maximum confidentiality and discretion for my clients and their information
SERVICIOS DE TRADUCCIÓN de ESPAÑOL a INGLÉS
SPANISH-to-ENGLISH TRANSLATION SERVICES
I am a native speaker of United States English, and I offer translations into either US or UK English.
Although I am a US citizen, I live in the EU (Portugal) and operate for tax purposes (VAT and income tax) as a duly registered Portuguese independent contractor (trabalhador independente).
MISION
Garantizar que mis clientes siempre reciben sus traducciones de español a inglés con una calidad óptima y con precios accesibles, cumpliendo en todos los casos con la máxima confidencialidad y discreción.
MISSION
To ensure that my clients always receive top-quality Spanish-to-English translations at reasonable prices, with maximum confidentiality and discretion under all circumstances.
VALORES
VALUES
CONTACTO
Aunque siempre estoy a disposición de mis clientes existentes a través de varios medios de comunicación, prefiero empezar por el correo electrónico. Por ello, si tiene cualquiera duda o le gustaría hablar del material que necesita traducir, le agradezco que me contacte mediante la dirección de correo que aparece más abajo.
CONTACT
Although I always remain available to my established clients via various means of communication, I prefer to start out with email. Therefore, if you have any questions or would like to discuss your translation needs, please contact me using the email address below.
Also, please note that I have tried to keep this website as simple as possible. However, I am happy to provide any additional details or information, or complete any procedures you may require for purposes of due diligence.